Not signed in (Sign In)

Vanilla 1.0 is a product of Lussumo. More Information: Documentation, Community Support.

    • CommentAuthorstranki
    • CommentTimeAug 24th 2008
     
    "beni yaşarken anla "
    bunu Kürtçe çevirisi Nedir
    • CommentAuthorstranki
    • CommentTimeAug 24th 2008
     
    kimse yokmu bu Sözü çevirecek :(
    • CommentAuthorazad04
    • CommentTimeAug 28th 2008
     
    ''gava ez dijîm min fêm bike'' vergera vê hevokê vaye...ama türkçe bir açıklma yapayım...heval öncelikle meydan okuma tarzından yazmışsın...üsluba nekadar dikkat ettin bilmiyorum....eğer değerli arkadaşlarım cevap yazmamışlarsa emin ol bu bilmediklerinden değil senin üslubuna verdileri tepkidir....kimse yokmu ne demek herzaman varız çeviriye....ayrıca ''stranki'' nedemektir...herhalde şarkısal,türküsel anlamında kullanmışsın eğer öyleyse yanlıştır...neden mi ''strankî''olacak...;)
    • CommentAuthorkani
    • CommentTimeNov 16th 2008
     
    waxta ez dijim min fehm bike
    • CommentAuthormakinvan
    • CommentTimeFeb 25th 2009
     
    jiyana min de min fêhm bike.
    • CommentAuthorhinav
    • CommentTimeFeb 26th 2009 edited
     
    kani arkadaşın söylediği doğrudur azadın da, makinvan'ın yazdığı "yaşamımda beni anla"
Add your comments
    Username Password
  • Format comments as