Not signed in (Sign In)

Vanilla 1.0 is a product of Lussumo. More Information: Documentation, Community Support.

    • CommentAuthorbefrin
    • CommentTimeSep 19th 2007 edited
     
    Lo şıwano lo şıwano De pı çuku ez heyrano Pez kışyane seré çıyano Tırsamere wan gurano Lo şıwano bıllur wano Bıllur léxe dıl u cano Pez berdaye darmergano Bıllur lexe xeyyamyano Lo şıwano baran bari Bezi xwera berxwedarı Bıllur léxe heyya tu kari Hertım bıji dılowano Lo şıwano lo şıwano De bı çuku ez heyrano Pez kışyane seré çıyano Tırsamere wan gurano
    • CommentAuthorbefrin
    • CommentTimeSep 19th 2007
     
    hewalé delal mın neşiya bisivirinım tırki hewalekmın mın xastiye hün dışén bısıvırinine tırki
    • CommentAuthorazad04
    • CommentTimeSep 20th 2007
     
    ey çoban..ey çoban..sen küçüksün ben sana hayran..sürün dağlara yol aldı..ey çoban..çal kawalını can ve yüreğim..salmış koyunları,cal kawalını..ey çoban yağmur yağar koyunlarına dirençsin..çal kawalını..herzaman yaşa,warol..ey coban..ey coban..sen küçüksün,ben sana hayran..sürün dağlara yol aldı..

    hewal befrin..bazı kelimeler herhalde okundup,ğu şekliyle yazılmış..tam anlayamadım..aşağı yukarı bunun gibidir...hewalê agahdar ji te re arîkar bin...
    • CommentAuthorBilindo
    • CommentTimeSep 20th 2007
     
    ey çoban..ey çoban..sen küçüksün ben sana hayran..sürün dağlara yol aldı..(Tırsa mere wan gurano= o erkek kurtlarin korkusudur) ey çoban..çal kawalını can ve yüreğim..
    azad bir kiriye ez ji tiji kem:)
    • CommentAuthorazad04
    • CommentTimeSep 20th 2007
     
    bira bilindo gelek sipas tî kim...agîdi mite ve hertim biji bin ...
    • CommentAuthorruken
    • CommentTimeNov 17th 2007 edited
     
    (öncelikle bunun Türkçeye çevirisinde bir zorluk var ki o da şudur: Bu metnin fiilleri "sürekli geçmiş zaman" denebilecek bir zamanla çekimlenmiş ve bu zaman, Türkçede yoktur. sürekli geçmiş zaman, olayın geçmişte olduğunu ve etkisinin veya kendisinin hala devam ettiğini bildirir. İngilizce bilenler, bu zamanı iyi bilir. İkinci olarak, metnin bazı kelimeleri yanlış yazılmış olma ihtimali var. Ben, doğru olduğunu sandığım şeklini çevireceğim)
    Lo şıwano lo şıwano (ey çoban, ey çeban)
    Dev biçuko, ez heyrano ( küçük ağızlım, hayran (kurban) olduğum)
    Pez kışyane seré çıyan (sürü dağların başına dağılmış)
    Tırsamere wan gurano ( kurtların korkusundan)
    Lo şıwano bıllurvano (ey çoban, ey kaval ustası)
    Bıllur léxe dıl u cano (can u gönülden kavalını çal)
    Pez berdaye darmergano (ey sürüsünü yaylalara süren sen)
    Bıllur lexe xeyyamyano (kavalını çal.....
    Lo şıwano baran bari (ey çoban, yağmurlar yağdı)
    Bezi xwera berxwedarı ((madem ki) sürün için didinen/sin)
    Bıllur léxe heyya tu kari (çalabildiğin kadar kaval çal (ve))
    Hertım bıji dılowano (her daim mutlu/(koyunların için)şefkatli yaşa
    • CommentAuthorbefrin
    • CommentTimeDec 18th 2007
     
    spas hewal
    xoşıyéda bimıne
    • CommentAuthormakinvan
    • CommentTimeAug 21st 2008
     
    Tırsamere wan gurano ( kurtların korkusundan) sanırım şöyle olması lazım çünkü bu 'tırsamere' nin hiç bir anlamı yok.
    tirsa me wan gurano( korkumuz o kurtlardan) ya da
    tiras me re wan gurano( o kurtlardan korkumuz için)
    • CommentAuthorwelatazad
    • CommentTimeOct 27th 2011 edited
     
    ji bo xebata we gellek spas
    • CommentAuthorwin Andy
    • CommentTimeApr 2nd 2013
     
    This is what I'm interested in.Welcome to contace me.




    ___________________________________________________
    Buy Diablo 3 Gold|Diablo 3 Gold|Cheap Diablo 3 Gold|GW2 Gold
  1.  
    Fake Yeezy Boost 350 V2 'Beluga' Fake Check http://www.yeezy350find.com
Add your comments
    Username Password
  • Format comments as